No se encontró una traducción exacta para اِسْتِثْمَارَاتٌ ضَرُورِيَّةٌ

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

ejemplos de texto
  • De este modo se mejoraría la evaluación de las inversiones necesarias para un planteamiento sostenible cuyos beneficios a veces únicamente resultan visibles a largo plazo8.
    وسيُحسن ذلك عملية تقييم الاستثمارات الضرورية لتبني نهج مستدام لا تظهر آثاره، في بعض الأحيان، إلا على المدى الطويل(8).
  • Es esencial la sostenibilidad de la deuda: la capacidad de un país para hacer las inversiones necesarias para satisfacer las necesidades sociales sin aumentar su ratio de la deuda.
    والقدرة على تحمل الديون أساسية: قدرة البلد على القيام بالاستثمارات الضرورية لتلبية الاحتياجات الاجتماعية، بدون زيادة نسبة ديونه.
  • Los países pobres deben atender a una serie de prioridades de desarrollo que compiten entre sí, y simplemente no pueden hacer las inversiones necesarias en actividades de población.
    فالبلدان الفقيرة التي تواجهها أولويات إنمائية متنافسة لا تستطيع بكل بساطة أن تتحمل القيام بالاستثمارات الضرورية في مجال السكان.
  • Las Bahamas también han aprovechado las oportunidades que brinda la globalización y han hecho las inversiones necesarias en capital humano y físico con el fin de que haya una economía innovadora y productiva.
    وقد اغتنمت جزر الباهاما أيضا الفرص التي تتيحها العولمة بالقيام بالاستثمارات الضرورية في رأس المال البشري والمادي لتفعيل اقتصاد خلاق ومنتج.
  • El Banco de la Reserva aún tiene que aprobar la inversión hacia el exterior.
    ولا تزال موافقة المصرف الاحتياطي ضرورية للاستثمار في الخارج.
  • Contaba con eso. Tenía inversiones.
    أعنى أننى كنت حقاً أعتمد على هذة الترقية ، ! لدى بعض .. الاستثمارات و الضروريات
  • No es sólo que los gobiernos y las comunidades pobres carecen de recursos para proteger a la población vulnerable, sino que, además, no existen incentivos ni marcos institucionales para que las entidades económicas realicen las inversiones necesarias, pues la prevención todavía no se ha integrado en los sistemas de precios ni de adopción de decisiones.
    وتفتقد الحكومات والمجتمعات المحلية الفقيرة ليس فحسب الموارد اللازمة لحماية الفئات الضعيفة من السكان، ولكن العوامل الاقتصادية ذات الصلة تفتقد أيضا الحوافز والأطر المؤسسية اللازمة لتقديم الاستثمارات الضرورية، لأن الوقاية لم تدمج بعد في نُظم الأسعار واتخاذ القرارات.
  • En lugar de orientarse hacia las mejoras graduales, dadas las limitaciones de recursos ineludibles y a menudo inalterables, la estrategia debería identificar los obstáculos, financieros y de otro tipo, que entorpecen el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y proponer una secuencia de políticas e inversiones necesarias para que un determinado país los supere.
    وعوضا عن استهداف التحسينات الإضافية، ينبغي للاستراتيجيات، بالنظر إلى العقبات المقيدة وغير المتغيرة غالبا أمام الموارد، أن تحدد العقبات المالية أو غيرها التي تعرقل تحقيق الأهداف وأن تقترح سلسلة من السياسات والاستثمارات الضرورية لبلد معين للتغلب على تلك العقبات.
  • A mediados de 2002 se observó que los activos generales del sector de las asociaciones de vivienda superaban en más de 9.000 millones de euros la cantidad requerida para cumplir las actuales políticas de vivienda, teniendo en cuenta todos los riesgos futuros, los ingresos y las inversiones necesarias para el mantenimiento del actual parque de viviendas.
    واتضح في منصف عام 2002 أن إجمالي أصول قطاع جمعيات الإسكان يزيد بأكثر من 9 بليون يورو عن المبلغ المطلوب لإنجاز سياسات الإسكان الحالية، مع وضع جميع المخاطر المستقبلية، والعائدات والاستثمارات الضرورية في صيانة الرصيد الحالي من المساكن في الاعتبار.
  • Esta situación aumentó en el Gobierno central las expectativas de que ese superávit pudiera utilizarse para realizar las inversiones necesarias en rehabilitación urbana mencionada anteriormente (sobre todo en los 50 barrios prioritarios designados actualmente).
    وأدى هذا الوضع إلى وجود توقعات على مستوى الحكومة المركزية بإمكانية الاستفادة من الأصول الزائدة في الاستثمارات الضرورية في مجال تحديث المناطق الحضرية المذكور آنفاً (ولا سيما في ال‍ 50 ضاحية المحددة حالياً على أنها تتمتع بالأولوية).